лучше быть, чем казаться
фрагмент из Army of Darkness Сэма Рэйми. переведено и озвучено вашим покорным слугой 5 лет назад в домашних условиях. сорри за качество видео, это моя первая выкладка.
в общем, что. жду комментариев по поводу. честных.
только надо эмоционально как то выравнить, как вот наши пираты делают.
Yatanis, спасибо )). про бис и т.п. я ожидал. это, что называется, творческий, адаптированный перевод. тогда "на бис" мне показалось забавнее чем "по-взрослому", хотя сейчас я наверное бы так и перевел. и я просто не могу представить себя, говорящего, например "куда это меня черт занес"
В общем, я говорю глупости, но ты просил честности. Извини
Yatanis, не, я могу сказать и "черт" и "задница" без проблем, хотя "ж0па" гораздо выразительнее и привычнее но вот "куда меня черт занес"... как-то неупотреблябельно, что ли )) не глупости, критика принята. наверное, меня занесло, как тех горе-переводчиков, которые хотят "улучшить" оригинал просто по сути фильм - черная комедия ) my bad, anyway. наверное для таких случаев и нужны редакторы ))
опа. найти бы надо