01:30

лучше быть, чем казаться
хотел дальше читать цикл Эндера. скачал третью книгу - Ксеноцид.

хорошо, что не купил. перевод убил всё, что можно было убить и больше.

переводчик - Владимир Марченко (сука, ты позоришь наше имя!), издательство - АСТ (идиоты, хоть сами иногда читайте, что вы публикуете!)

нету счастья в жизни книголюба в наши дни. раньше было всё просто. если вышла книга зарубежного писателя и нравилась, боялись, как бы не обмануться. а вдруг писатель пишет так себе, просто переводчики наши "доработали", окультурили текст.

теперь сидишь, черные списки "надмозгов" составляешь, чтоб в будущем не наткнуться. эх.

@темы: книги, переводы, здоровье

Комментарии
23.01.2014 в 03:42

deliver me
влиятельный блоггер in da haus )

изображение
23.01.2014 в 04:58

Любовь - это дофаминэргическая целеполагающая мотивация к формированию парных связей
Перевод там, конечно, говно жуткое, но и без него книга уже ни о чем.
23.01.2014 в 14:12

лучше быть, чем казаться
Bercut_bird, хз, после второй части я, конечно, насторожился, но... а на англ читать времени нет :(
Ка, это скорее гугл под тебя подстраивается ;)
23.01.2014 в 16:28

лучше быть, чем казаться
Bercut_bird, was nominated for both the Hugo and Locus Awards for Best Novel in 1992
по инерции?
23.01.2014 в 16:30

Любовь - это дофаминэргическая целеполагающая мотивация к формированию парных связей
gibz, тут может сказываться моя ненависть к религиям.