As the seventh major instalment in the series, though, not to mention the first designed for new console hardware, Assassin's Creed Unity feels like a missed opportunity. Going back to basics at this point may have resulted in a less substantial game than recent years have led us to expect, but it might have delivered a more satisfying one. As it is, mild improvements in traversal and combat are quickly overwhelmed by the creaking systems onto which they have been grafted. Revolutionary Paris is one of the most beautifully realised environments in a series that has had its fair share of them, but the game you play doesn't really do it justice.
7/10
ну короче, слово Париж можно поменять на любое другое место из двух-трех предыдущих игр, и то же самое можно было сказать про любую АС, начиная с тройки.
короче, из папки дистрибутива игры надо было установить директикс. самое интересное, uplay перед запуском игры покрутил какую-то установку директикса, но это не помогло. а вручную установилось, да. и на том спасибо. играю.
по итогам первой игровой сессии - не засчитана самая первая ачивка "нейтрализовать Мориса", хотя юплей написал мне, что я ее открыл (там открывать нечего, ты просто играешь, а оно само открывается). учитывая, что ПК-версии игр юбисофт делают сами-знаете-где, я даже не удивлен.
а, ну и забив на все вышеперечисленное, по итогам сессии у меня вопрос: от чего в этой игре в принципе ловится кайф, а то я как-то не словил?
идеальная молитва, я считаю.In the darkness before the dawn In the swirling of the storm When I'm rolling with the punches, and hope is gone Leave a light, a light on
Millions of miles from home In the swirling, swimming on When I'm rolling with the thunder but bleed from thorns Leave a light, a light on Leave a light, a light on
Leave a light, a light on Leave a light, a light on
In the darkness before the dawn In the darkness before the dawn Leave a light, a light on Leave a light, a light on
переводческое попадалово - это когда ты с легким сердцем берешься переводить английский текст на знакомую тематику, а потом с третьего предложения понимаешь, что там машинный перевод с какого-то более дорогого языка - например, с португальского или японского.
и что последующие два дня выходных ты будешь не просто работать, а вкалывать сразу за двоих: за дешифратора и за переводчика.
желаю таким хитро сделанным заказчикам... а хрен его знает, что им пожелать. пусть сперва заплатят, а потом я уж что-нибудь придумаю.
у меня завелась бессмертная муха, которая греется на мониторе. сядет там в уголке и сидит, на меня смотрит.
никак не могу завалить. знает она уже, когда я на охоту выхожу. видать, к осени мухи становятся мудрее и осторожнее. раньше за день по 20 штук набивал, а тут одну не могу положить.